作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中英文两种语言本身存在着思维及用语等各式各样的差异,导致了英汉翻译过程中产生各种困难及问题,需要通过研究予以解决.经过文化的交流及融合,名词化结构的英汉互译成为了英文文章中最大的特色及亮点.该文主要针对科技英语翻译中的名词化现象进行探究,介绍名词化结构的构成及特点,研究不同语言之间的差异,并科技英语中翻译的难题及解决策略.
推荐文章
科技英语翻译探析
科技英语
企业
翻译
科技英语名词的汉译
科技英语
名词
汉译
技巧
科技英语翻译探讨
科技英语
特点
翻泽原则
英语专业学生科技英语翻译能力培养探析
英语专业
科技英语
翻译能力
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 探究科技英语翻译的名词化现象
来源期刊 海外英语(下) 学科 文学
关键词 名词化结构 科技英语 句法 功能 翻译
年,卷(期) 2017,(5) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 107-108
页数 2页 分类号 H315.9
字数 2872字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李敏 19 69 5.0 8.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (2)
共引文献  (10)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (8)
同被引文献  (4)
二级引证文献  (1)
1961(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(3)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(0)
2019(5)
  • 引证文献(4)
  • 二级引证文献(1)
2020(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
名词化结构
科技英语
句法
功能
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(下)
月刊
chi
出版文献量(篇)
8028
总下载数(次)
11
总被引数(次)
2141
论文1v1指导