作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文依据关联理论,通过实例分析电影《当幸福来敲门》中字幕翻译的方法.作者最终得出结论,关联理论对于电影字幕翻译具有一定的指导意义,将关联理论运用到字幕翻译中,能够提升电影字幕翻译的质量.
推荐文章
浅析《当幸福来敲门》带给职高学生的启迪
人生目标
积极进取
责任心
浅析德语电影字幕翻译策略
功能翻译理论
字幕翻译
跨文化
翻译方法
探析电影字幕文化负载词的翻译策略
字幕翻译
文化负载词
翻译策略
从目的论三原则看电影字幕翻译——以《白日焰火》为例
电影
目的论三原则
字幕翻译
《白日焰火》
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从关联理论角度分析电影《当幸福来敲门》的字幕翻译
来源期刊 校园英语(下旬) 学科
关键词 关联理论 当幸福来敲门 字幕翻译
年,卷(期) 2017,(8) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 233
页数 1页 分类号
字数 1711字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘璐璐 渤海大学外国语学院 6 5 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
关联理论
当幸福来敲门
字幕翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
校园英语(下旬)
月刊
chi
出版文献量(篇)
11667
总下载数(次)
11
总被引数(次)
5029
论文1v1指导