作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
一个社会的发展和生活状态可通过语言来反映,而作为语言的基础—词汇,尤其是迅速更新的新词能在很大程度上反映特定社会的文化内涵.随着社会不断发展,具有一定文化意义的汉语新词也日益增多.中外属于不同文化体系,对同一词汇的理解也不尽相同,那么从跨文化视角出发英译汉语新词新语时应当遵循哪些原则呢?现阶段的英译工作又存在哪些问题?该文主要探讨了这些问题,以期更好地推进汉语新语新词的英译工作.
推荐文章
模因论视角下的传媒新词英译
模因论
传媒新词
英译策略
跨文化交际理论下的旅游文本英译
跨文化交际
旅游英语
旅游文本翻译
浅谈汉语新词语的英译
新词语
英语翻译
方法
宏观视角下景德镇陶瓷文化英译体系构建研究
宏观视角
景德镇陶瓷文化
英译
体系
构建
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 跨文化视角下的汉语新词英译
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 跨文化视角 汉语新词 英译
年,卷(期) 2017,(1) 所属期刊栏目 翻译研究2
研究方向 页码范围 137-138
页数 2页 分类号 H159
字数 2656字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 汪俞伶 南京航空航天大学外国语学院 4 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (18)
共引文献  (19)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1990(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1991(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
1999(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(7)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(7)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
跨文化视角
汉语新词
英译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导