作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
由于英国和中国不同的文化背景,动物被赋予或同或异的联想意义,动物词汇也就具有了独特的文化内涵.本文从英中两国的宗教信仰、历史文化、地理位置、社会制度等方面的差异,简单地比较和探讨动物词汇所承载的文化内涵差异.
推荐文章
英汉文化差异和商务用语翻译
文化信息传递
可译限度
文化差异
国际商务英语
翻译
英汉词汇意蕴之文化差异
英汉词汇
意蕴
文化差异
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从动物词汇看英汉文化差异
来源期刊 才智 学科
关键词 动物词汇 文化内涵 差异
年,卷(期) 2017,(11) 所属期刊栏目 人文高地
研究方向 页码范围 227
页数 1页 分类号
字数 1624字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 朱颖娜 3 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
动物词汇
文化内涵
差异
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
才智
旬刊
1673-0208
22-1357/C
大16开
吉林省长春市
2001
chi
出版文献量(篇)
95950
总下载数(次)
386
论文1v1指导