基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
互联网自由与分享的开源理念和大数据的技术支持,使普通网民参与到翻译的社会化大生产之中,引发了翻译模式的变革与创新.众包翻译、云翻译与网络机器翻译等互联网翻译模式引领了这一潮流.众包翻译充分展现了用户的主动参与和群体智慧;云翻译整合了翻译的资源和技术,提高了管理效率,满足了客户对翻译产品“低价、高效和优质”的需求;神经网络机器翻译质量获得大幅提升,用户对翻译技术的依赖程度不断增加,译者需要适应机器翻译的结果,并将其修改为合适的译文.人机协助与人机对话也将成为今后翻译研究的新维度.
推荐文章
智慧医疗背景下的大数据互联网医疗平台构建
智慧医疗
大数据
互联网
医疗平台
"互联网+"背景下小学数学教学模式创新策略探究
'互联网+'
小学数学
课堂教学
创新策略
“互联网+”背景下医学英语评注式翻译教学模式的构建
医学英语
评注式翻译
大学英语翻译
论互联网大数据时代的企业营销创新
互联网
大数据时代
企业营销
创新
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 大数据背景下的互联网翻译——开源理念与模式创新
来源期刊 中国翻译 学科 文学
关键词 开源理念 众包翻译 云翻译 网络机器翻译
年,卷(期) 2018,(2) 所属期刊栏目 行业研究
研究方向 页码范围 78-82
页数 5页 分类号 H059
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (114)
共引文献  (129)
参考文献  (18)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1992(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2009(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2010(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2011(10)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(10)
2012(13)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(12)
2013(15)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(14)
2014(8)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(7)
2015(7)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(5)
2016(10)
  • 参考文献(5)
  • 二级参考文献(5)
2017(16)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(14)
2018(18)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(17)
2019(10)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(7)
2020(5)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(3)
2018(18)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(17)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
开源理念
众包翻译
云翻译
网络机器翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国翻译
双月刊
1000-873X
11-1354/H
16开
北京阜外百万庄大街24号
2-471
1979
chi
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915
论文1v1指导