作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
为了能完整地以英语形式呈现汉语成语的内涵,便于进修汉语的外国读者使用,给学习英语的学生带来启示,为我国成语英语翻译工作提供参考,本文就2010年上海交通大学出版社出版的《汉英成语词典》一书,抽取其中具有代表性的成语翻译从英汉语言的刚性柔性角度进行分析,指出其中汉语成语翻译过程中存在的问题,并就其提出思考和介绍刚柔性视角下的成语内容的英译,提出具体的翻译方法。并且对方法进行总结归纳,提出相应的翻译策略。
推荐文章
中西方文化差异对汉语四字成语英译的影响
文化差异
汉语四字成语
翻译
汉语成语英译中的语境文化研究
文化
语境
成语翻译
从成语结构看汉语的弹性特征
成语结构
汉语弹性
灵活搭配
简练组合
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 汉语成语英译的刚性柔性视角
来源期刊 现代语言学 学科 文学
关键词 汉语成语 英译 刚性 柔性
年,卷(期) 2018,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 428-433
页数 6页 分类号 H31
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 杭孟佳 2 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汉语成语
英译
刚性
柔性
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
现代语言学
双月刊
2330-1708
武汉市江夏区汤逊湖北路38号光谷总部空间
出版文献量(篇)
543
总下载数(次)
7
总被引数(次)
0
论文1v1指导