作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文是作者对口译研究学者吉尔教授的访谈要点记录,内容涵盖其翻译理论及模型与口译教学的关系、其口译理论自评以及学者广泛关注的其他口译教学问题.吉尔认为,认知负荷模型理论是一种看待口译过程的方式,是认知心理学家“信息处理能力”概念在口译研究中的拓展.他提出这一理论的初衷是为教师在给学生提出实用性建议时提供方便解释和说明的工具.与其说是理论,不如说是一种解释工具.认知负荷模型已经在手语口译领域得到拓展.关于口译学习,吉尔认为,“口译学习极为复杂,不仅是习得知识,也不仅只是学习某些实用技能,它甚至比学习一项运动还要复杂,因为学到的是某种智力,然而人们对此并不清楚”.他赞同译员的终身“学习”,却对终身“教育”的提法持保留态度.他认为,理论的价值在于理论本身的实用性和为实际教学服务.
推荐文章
口译教学的改革思路与实践
口译教学
改革思路
实践
高校外语专业应加强口译研究与口译教学
外语专业
口译
理论
教学
英语口译教学的原则与方法
英语口译
英语翻译
教学方法
高职口译课项目教学法调研
口译课
项目教学法
调查研究
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 吉尔谈口译与教学
来源期刊 中国翻译 学科 文学
关键词 口译理论 口译教学 认知负荷模型 口译学习
年,卷(期) 2018,(6) 所属期刊栏目 学术访谈
研究方向 页码范围 61-65
页数 5页 分类号 H059
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 雷中华 3 8 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (10)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2018(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(7)
  • 参考文献(7)
  • 二级参考文献(0)
2020(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2018(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
口译理论
口译教学
认知负荷模型
口译学习
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国翻译
双月刊
1000-873X
11-1354/H
16开
北京阜外百万庄大街24号
2-471
1979
chi
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915
论文1v1指导