作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
文言文翻译主要采用直译和意译两种方法。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文逐字逐句地对应翻译,做到文言实词、文言虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实。其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。
推荐文章
谈谈文言文的翻译
直译
意译
浅谈如何准确翻译文言语句
高考
文言文
翻译
方法
让孩子赢在文言文上——文言文教学之我见
文言文
激趣导入
教学主体
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 准确翻译文言文
来源期刊 高中生 学科 教育
关键词 文言文翻译 现代汉语 文言实词 文言虚词 直译 文意
年,卷(期) 2018,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 36-37
页数 2页 分类号 G633.3
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文言文翻译
现代汉语
文言实词
文言虚词
直译
文意
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
高中生:高考
月刊
1671-329X
43-1367/G4
长沙市望城区银星路二段599号
42-251
出版文献量(篇)
13033
总下载数(次)
7
总被引数(次)
0
论文1v1指导