基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译传播理论是20世纪90年代由国内学者提出的新理论.它把翻译定性为跨语言、跨文化的信息交流与传播,更多地关注译文在目标受众当中的传播效果,凸显翻译活动的互动性和开放性,为翻译研究提供了更为广阔的跨学科视角.然而,这一新兴理论却很少被用来解决企业外宣翻译的问题.该文从传播学的视角探讨企业外宣翻译的问题,首先论证企业外宣翻译的传播本质,进而将其纳入传播学的理论框架,最终提出企业外宣的翻译原则.
推荐文章
传播学视角下华佗五禽戏外宣翻译研究
华佗五禽戏
传播学
5W传播模式
语言翻译
翻译传播学视域下“网文出海”文化现象研究
翻译传播学
网络文学
海外传播
走出去
文化认同
意识形态视域下的外宣翻译
意识形态
外宣翻译
操控
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 传播学视阈下的企业外宣翻译原则
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 传播学 企业外宣 外宣翻译 翻译原则
年,卷(期) 2018,(12) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 131-132,140
页数 3页 分类号 H059
字数 4867字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张兆琴 南京理工大学泰州科技学院外国语学院 8 6 2.0 2.0
2 韩雪 南京理工大学泰州科技学院外国语学院 14 5 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (10)
共引文献  (55)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1990(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1996(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2000(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
传播学
企业外宣
外宣翻译
翻译原则
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导