作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
近年来,我国与世界的联系越来越紧密,与其他国家的交流、贸易往来越来越频繁.口译作为搭建跨文化交际的桥梁也越来越被人们所需要.释意理论主张使源语脱离语言外壳,注重意义的传达,是口译过程中运用的主要方法.本文将以马云2017年全球财富论坛访谈为例,分析释意理论在英汉口译中的运用.
推荐文章
英汉口译中文化因素的传达
英汉口译
文化因素
传达
文化背景
对英汉口译技巧的若干思考
口译
特点
技巧
方法
认知负荷理论在口译教学设计中的应用
认知负荷理论
口译教学
内在负荷
外在负荷
有效负荷
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 释意理论在英汉口译中的应用——以马云2017年全球财富论坛访谈为例
来源期刊 青春岁月 学科
关键词 释意理论 脱离语言外壳 英汉口译
年,卷(期) 2018,(22) 所属期刊栏目 语言翻译
研究方向 页码范围 43
页数 1页 分类号
字数 1945字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1007-5070.2018.22.040
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 马欣 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (23)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
释意理论
脱离语言外壳
英汉口译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
青春岁月
旬刊
1007-5070
13-1035/C
16开
河北省石家庄市
1982
chi
出版文献量(篇)
71809
总下载数(次)
412
总被引数(次)
15229
论文1v1指导