基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
译者行为批评视域下,译者的意志性、身份角色、译者行为发生的社会语境都影响着译者的译内行为和译外行为.相应地,高度社会化了的译者行为在译文中留下了或隐或显的“意志性”译者行为痕迹.因特殊的时代背景,强烈的“权力意志”欲望和复杂多重的角色身份,1 9世纪新教传教士英译儒经时干预和操控原文的“意志性”尤为强烈,译文中的“意志性”译者行为痕迹非常明显.其中,柯大卫在《四书译注》中通过译者前言、孔子传和评价性注释留下的“意志性”译者行为痕迹,极力地彰显了他作为新教传教士译者身份角色的意志性.
推荐文章
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 译者行为批评视域下19世纪新教传教士英译儒经行为研究——以柯大卫的《四书译注》为例
来源期刊 中国翻译 学科 文学
关键词 译者行为批评 意志性 新教传教士 柯大卫 《四书译注》
年,卷(期) 2019,(1) 所属期刊栏目 译史纵横
研究方向 页码范围 42-50
页数 9页 分类号 H059
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 赵友斌 18 6 1.0 2.0
2 罗选民 4 1 1.0 1.0
3 周宣丰 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (16)
共引文献  (38)
参考文献  (6)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1972(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2003(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2004(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(7)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(6)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
译者行为批评
意志性
新教传教士
柯大卫
《四书译注》
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国翻译
双月刊
1000-873X
11-1354/H
16开
北京阜外百万庄大街24号
2-471
1979
chi
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915
论文1v1指导