作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
格雷(Gorlée, 1994)认为皮尔士的三元符号关系及符指过程弱化了人这一关键符号要素;格雷将皮尔士符号学应用于翻译问题分析,虽然意识到人作为符号主体的重要性,却局限于译者层面,不但缩小了皮尔士理论中人的所指范围,还落入由发出者和阐释者构成的二元对立的藩篱。本文以历史文献为依据,回顾皮氏有关人的符号学思想,梳理格雷对皮氏思想的解读与译者角色构建的观点,指出格氏译者观乃是对皮氏经典思想的误读。进而,在翻译符号学理论架构下,以有形与无形符号之间的转换从广义上界定翻译,基于人在符号生成、使用和阐释中的角色和作用,将人分为抽象和具体两类,并以皮尔士的三元符指关系为参照,将翻译符号学的符指过程构拟为人—符号—对象—解释项为基础的三重梯度四元关系。
推荐文章
从翻译的重新定位谈翻译符号学
翻译
定位
翻译符号学
翻译教学中"教"与"学"转换的新理念
翻译教学
教学理念
教学模式
纺织物指别词语的翻译特色
纺织物指别词
集合原理
上下义关系
同义关系
多项分类对立关系
修饰性范畴词
翻译的能产性网络
试论海洋旅游地的符号传播与形象建构
符号
文化符号学
海洋旅游地
湄洲岛
实际形象
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 人在符号转换中的作用——对皮尔士与格雷翻译符指过程的批判与建构
来源期刊 翻译界 学科 文学
关键词 皮尔士 格雷 翻译符指过程 翻译符号学
年,卷(期) 2019,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 70-81
页数 12页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 贾洪伟 40 128 7.0 10.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
皮尔士
格雷
翻译符指过程
翻译符号学
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
翻译界
半年刊
小16开
北京外国语大学英语学院
2016
chi
出版文献量(篇)
142
总下载数(次)
3
总被引数(次)
146
论文1v1指导