基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《中国小说史略》中《红蝼梦》片段的英译,与杨宪益、戴乃迭英译《红楼梦》单行本构成同一译者、不同时期译本的历时性对照。借此反观可以看出同一译者在不同时期有关典籍英译的翻译理念与翻译技术的变与不变等问题。相对而言,《红楼梦》单行本中的译文更加可圈可点,然而,尽管《史略》中的《红楼梦》片段英译乃匆忙之作,存在一些不足,但是其中也不乏一些闪光悦目之处。
推荐文章
《红楼梦》诗词的英译:归化与异化
异化
归化
诗歌
策略探讨
我读《红楼梦》
《红楼梦》
人物塑造
《好了歌》
高中全程导读《红楼梦》新探
《红楼梦》
高中语文教学
阅读教学,师生共读
全程导读
课外阅读
《红楼梦》早期抄本颜色词异文研究
《红楼梦》
颜色词
异文
原因
类型
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 杨宪益两种《红楼梦》译笔对比研究
来源期刊 语言教育 学科 文学
关键词 《中国小说史略》 《红楼梦》 翻译 历时研究
年,卷(期) 2019,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 83-88
页数 6页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 荣立宇 天津师范大学外国语学院 27 38 3.0 6.0
2 萧辉 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (22)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2018(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《中国小说史略》
《红楼梦》
翻译
历时研究
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
总被引数(次)
2844
论文1v1指导