作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
文章从音乐传播学出发,着眼音乐媒介,从节奏与旋律(简称节律)的再现('译'与'配')着手,探索畲族新民歌对外传播的策略与音乐传播学是否相契。研究发现,畲族歌言(诗歌)的节律与畲歌歌词传唱(音乐)的节律同源。畲歌的翻译系于歌词的翻译,系于歌词传唱节律的再现。基于此,畲族新民歌的翻译属于音乐的传播。
推荐文章
翻译传播学视域下“网文出海”文化现象研究
翻译传播学
网络文学
海外传播
走出去
文化认同
申克音乐分析理论视阈下的凤阳民歌研究
凤阳民歌
音乐形态
申克音乐分析法
简化还原
传播学视阈下蓝诗玲英译《西游记》的副文本研究
副文本
蓝诗玲
《西游记》
传播学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 音乐传播学视阈下畲族新民歌的翻译
来源期刊 外国语言与文化 学科 文学
关键词 畲族新民歌 音乐传播学 音乐媒介 “译”与“配”
年,卷(期) wgyyywh_2019,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 103-114
页数 12页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 万兵 湖南师范大学外国语学院 6 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (24)
共引文献  (0)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1999(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
畲族新民歌
音乐传播学
音乐媒介
“译”与“配”
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
外国语言与文化
季刊
2096-4366
43-1536/H
16开
湖南长沙岳麓区麓山路36号
42-380
2017
chi
出版文献量(篇)
231
总下载数(次)
2
论文1v1指导