作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
余光中的戏剧翻译观与语用思想具有一致性.他认为戏剧翻译应做到"读者顺眼、观众入耳、演员上口",实际是指译者翻译时应考虑戏剧构成的各种特殊语境,使受众,即"读者、观众、演员"获得有效的交际信息,取得"顺眼、入耳、上口"的语用效果.语境具体分为上下文语境、情景语境与文化语境.通过对《温夫人的扇子》中的具体实例进行分析,从语用角度研究余光中的戏剧翻译.
推荐文章
翻译美学视角下的余光中译作《梵谷传》
翻译美学
《梵谷传》
形式美
非形式美
音乐核心素养下的高中戏剧欣赏
高中音乐
戏剧欣赏
核心素养
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 语用视域下的余光中戏剧翻译研究 ——以《温夫人的扇子》为例
来源期刊 文化创新比较研究 学科 文学
关键词 余光中 戏剧翻译 语境 温夫人的扇子
年,卷(期) 2019,(2) 所属期刊栏目 语言文化
研究方向 页码范围 104-105,109
页数 3页 分类号 H315.9|I046
字数 3998字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈静 福州大学外国语学院 52 120 6.0 8.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (9)
共引文献  (2)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1937(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1944(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1956(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1979(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2014(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2019(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2019(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
余光中
戏剧翻译
语境
温夫人的扇子
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文化创新比较研究
旬刊
2096-4110
23-1601/G0
16开
哈尔滨市南岗区宣化街451-6号
2017
chi
出版文献量(篇)
13211
总下载数(次)
51
总被引数(次)
8204
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导