作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
以莫言的小说《师傅越来越幽默》为研究样本,从文化翻译观的视角切入,结合相关理论对文化元素翻译现象进行深入阐释,并结合多元因素进行分析,探究葛浩文译作与巴斯奈特文化翻译观之间的辩证关系,研究葛浩文的译本在何种程度上实现"文化对等",以及其传递了何种文化翻译理念.由此,梳理归纳葛浩文的主要文化翻译理念和策略,以期为同类文化信息密集型文本提供翻译策略指导和建议.
推荐文章
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 基于文化翻译观的《师傅越来越幽默》英译探究
来源期刊 海外英语(下) 学科 文学
关键词 《师傅越来越幽默》 文化元素翻译 文化翻译观 葛浩文译本 翻译策略
年,卷(期) 2019,(9) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 16-18
页数 3页 分类号 H315.9
字数 6550字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 匡博怡 暨南大学翻译学院 4 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (24)
共引文献  (40)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2007(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(7)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(7)
2014(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2015(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2016(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2017(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2018(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2019(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2019(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《师傅越来越幽默》
文化元素翻译
文化翻译观
葛浩文译本
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(下)
月刊
chi
出版文献量(篇)
8028
总下载数(次)
11
总被引数(次)
2141
论文1v1指导