作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
安乐哲的中国哲学翻译以比较哲学为基础,安乐哲期望将中国哲学放回到其自身的文化语境,对他来说中国哲学研究目的在于打开西方哲学的思维。从比较哲学的角度,安乐哲对西方传教士汉译的归化策略进行了反思,认为异化翻译能够让西方读者意识到中国思想有异于西方哲学的地方,提醒他们在面对一个全新的思想视域时要尽量更新自身的理解期待。
推荐文章
论翻译中的异化
翻译
异化
文化交流
翻译研究的修辞哲学视角
翻译研究
西方修辞学
修辞哲学
跨文化翻译中的归化和异化
跨文化
归化
异化
源语
目的语文化全球化
从语用迁移看翻译的归化和异化
归化与异化
语用迁移
语用翻译能力
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 作为比较哲学的异化翻译
来源期刊 高等学校文科学术文摘 学科 哲学
关键词 异化翻译 比较哲学 中国哲学研究 西方哲学 西方传教士 安乐哲 文化语境 归化策略
年,卷(期) gdxxwkxswz_2019,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 202-202
页数 1页 分类号 B948
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘毅青 南昌大学人文学院 14 5 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
异化翻译
比较哲学
中国哲学研究
西方哲学
西方传教士
安乐哲
文化语境
归化策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
高等学校文科学术文摘
双月刊
1000-4246
31-1889/C
上海桂林路100号
4-387
出版文献量(篇)
4766
总下载数(次)
37
论文1v1指导