作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
典故中蕴含的文化信息是翻译的难点.典故翻译的实质是在不同文化语境下对文化信息的转换.因此对语境的解读和重构就显得尤为重要.该文从语用角度出发,结合典故译例进行分析,从而论证语境重构在典故翻译中的重要作用.
推荐文章
全球本土语境下的中国译论史划分
中国译论史
翻译散论期
翻译专论期
翻译综论期
翻译宏论期
中国茶的俄译研究
茶文化
俄译
高中语文典故教学的重要意义探讨
高中语文
典故教学
重要意义
美育
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中华典故俄译的语境重构问题举偶
来源期刊 文化创新比较研究 学科 文学
关键词 典故 语境重构 翻译
年,卷(期) 2019,(20) 所属期刊栏目 语言文化
研究方向 页码范围 75-76
页数 2页 分类号 H35
字数 2830字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.2096-4110.2019.20.035
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
典故
语境重构
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文化创新比较研究
旬刊
2096-4110
23-1601/G0
16开
哈尔滨市南岗区宣化街451-6号
2017
chi
出版文献量(篇)
13211
总下载数(次)
51
总被引数(次)
8204
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导