基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英译品牌名称的翻译有很多方法,概况起来可分为以下四类:品牌名称的音译、品牌翻译与企业愿景、品牌翻译与人类情感和品牌翻译与中国传统文化。品牌名称的翻译不仅是译者语言能力的反映,也是他们文化素养的体现。
推荐文章
汉语品牌名跨文化翻译策略
品牌命名
翻译原则
翻译方法
浅谈商品品牌名称英译策略
商品品牌
名称英译
英译策略
品牌服装设计的文化内涵
品牌
服装设计
文化内涵
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英译品牌名称的文化内涵研究
来源期刊 海外文摘·学术 学科 文学
关键词 音译 企业愿景 人类情感 传统文化
年,卷(期) 2019,(24) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 0018-0019
页数 2页 分类号 H31
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
音译
企业愿景
人类情感
传统文化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外文摘·学术
半月刊
1003-2177
11-1820/Z
北京市西四北五条26号
出版文献量(篇)
3954
总下载数(次)
82
论文1v1指导