作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
近年来,随着全球旅游业的兴起,中国旅游景区内的公示语的翻译受到越来越多的关注。作为信息服务的一部分,公示语译文的准确性对游客的旅游体验和景区的国际形象有着重要的影响。本文以黄山风景区为例,对景区内公示语的错译、误译现象进行实地考察与纠错,分析错误原因并总结公示语产出过程中需要注意的因素,旨在提高黄山景区公示语英文翻译的准确性,保护城市和国家形象。
推荐文章
桂林全州天湖旅游风景区的现状及发展对策
地理特征
旅游文化
现状
发展对策
旅游风景区旅游交通系统碳足迹评估——以南岳衡山为例
旅游交通系统
生命周期
碳足迹
旅游风景区
衡山
云南石林旅游风景区游客环境意识评估研究
环境意识
石林旅游风景区
评估
生态学视域下内蒙古旅游景区公示语英译研究
语言维
文化维
交际维
生态翻译学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 黄山旅游风景区公示语的英译批评分析
来源期刊 现代语言学 学科 文学
关键词 公共标志 旅游风景区 翻译 游客
年,卷(期) 2020,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 359-364
页数 6页 分类号 H31
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 孙伟琼 4 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (18)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
公共标志
旅游风景区
翻译
游客
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
现代语言学
双月刊
2330-1708
武汉市江夏区汤逊湖北路38号光谷总部空间
出版文献量(篇)
543
总下载数(次)
7
总被引数(次)
0
论文1v1指导