作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文以鄂尔多斯生态环境职业学院18级旅游管理专业学生对康巴什区旅游景区英文标识语翻译纠错活动为例,经过实地调研、拍摄取证后,笔者发现康巴什区的标识语的英译存在着许多不规范的现象,本文就康巴什区旅游景区的英文标识语的错译进行了归类分析,并提出了改正策略,旨在引起相关部门的重视,规范康巴什区英文标识语的翻译用语提升康巴什城市国际化形象.
推荐文章
医院双语标识语翻译错误的思考
双语标识语
医院
错误
原因
民族地区城市生态游憩空间居民地方依恋特征研究——以鄂尔多斯康巴什为例
民族地区
城市生态游憩空间
地方依恋
鄂尔多斯康巴什
146家公共场所卫生监测结果分析
公共场所
卫生监测
卫生质量
公共用品
旅游公共标识语翻译失误的成因及对策
旅游行业
标识语翻译
错误分析
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 公共场所英文标识语的错译与修正 ——以康巴什区为例
来源期刊 中国民族博览 学科 文学
关键词 康巴什 标识语 英译 错误与修正
年,卷(期) 2020,(12) 所属期刊栏目 文化产业
研究方向 页码范围 62-64
页数 3页 分类号 H315.9
字数 3554字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 吕晓磊 10 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (8)
共引文献  (0)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2011(4)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(2)
2013(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2016(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
康巴什
标识语
英译
错误与修正
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国民族博览
半月刊
1007-4198
10-1220/G0
大16开
北京市西城区茶马街6号院4号楼1-1104
1992
chi
出版文献量(篇)
8844
总下载数(次)
25
总被引数(次)
3544
论文1v1指导