作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
应急管理的术语翻译是应急管理学科语言体系建设的重要组成部分.应急管理的术语的准确性直接影响应急管理学科发展、应急管理实践和公众舆论.文章结合术语翻译的理论和应急管理的学科特点,以100-year event为例,对应急管理的术语翻译偏误产生的原因进行分析,并参照源语和我国的应急管理实践提出可行的译法.
推荐文章
《翻译的文本分析模式》汉译本几个概念/术语翻译别论
《翻译的文本分析模式》
汉译本
翻译问题
英语船舶管理文件的汉译技巧
海事英语
翻译原则
翻译技巧
从儒家术语"仁"的翻译论意义的播撒
术语'仁'
意义
播撒
逻各斯中心主义
解构主义
多元系统翻译理论下的佛典汉译研究
多元系统翻译理论
佛典汉译
翻译文学
跨文化研究
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从100-year event的汉译看应急管理术语的翻译
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 应急管理 术语翻译 百年一遇
年,卷(期) 2020,(5) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 152-153
页数 2页 分类号 H315.9
字数 3530字 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
应急管理
术语翻译
百年一遇
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导