作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
各个国家的文化都是不同的,根据其不同的历史发展、社会制度、生活习惯等形成了其独有的文化.由于文化的差异导致了中英对于颜色词的翻译也存在着很大的差异,颜色的象征也是文化的一种,同样的颜色在不同的国家代表着不同的涵义,因此在翻译时就要特别的注意.本文将从几个颜色词在中国文化和西方文化里代表的不同含义进行叙述,探究其在不同文化中的代表含义,同时也是对中国文化和西方文化的部分解读.
推荐文章
文化内涵下中英文颜色词意义对比与大学英语翻译教学
颜色词
文化差异
大学英语翻译教学
中英文习语的文化差异
中英习语
文化差异
翻译技巧
中英文化差异与翻译的处理方法
文化
差异
翻译方法
中英颜色词文化差异比较研究
颜色词
文化差异
象征意义
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中英文化影响下的中英颜色词翻译差异
来源期刊 赤子 学科
关键词 中英文化 影响 颜色词 翻译差异
年,卷(期) 2020,(4) 所属期刊栏目 文化·文化产业论坛
研究方向 页码范围 57
页数 1页 分类号
字数 1879字 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (4)
共引文献  (0)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2017(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中英文化
影响
颜色词
翻译差异
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
赤子
旬刊
1671-6035
11-4627/C
16开
北京市
2001
chi
出版文献量(篇)
41927
总下载数(次)
124
总被引数(次)
16008
论文1v1指导