作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
意象原理的基本要求是保持相对合适性,口语与书面表达不仅应符合机械的语法规则,还应符合语言语用习惯.应当找准侧面所在的基体并通过选择与省略提高交际效率,避免表达和翻译时的冗余.为增强语言表达感染力,还应注意描述的视角并通过合理运用突显营造动态意境美,尤其在翻译文学作品与语句时,这一点尤为重要.在描述同一事物时,必须详尽得当、关键细节到位,不能虎头蛇尾,也不能求全求大,更不能望文生义机械翻译,要力图再现事物的真实面向.
推荐文章
翻译过程中的炼词和琢句
翻译
炼词
琢句
外文电影翻译中的文化意象
电影翻译
文化意象
重构
修润
转换
意象疗法原理及在心理咨询中的实际应用
意象(心理疗法)
心理学
咨询
英语句子中含蓄否定句的构成和翻译初探
英语句子
含蓄否定句
构成
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 意象原理在句意精准翻译中的实际运用
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 外语教学 意象原理 视角突显 详细程度 精确翻译
年,卷(期) 2020,(9) 所属期刊栏目 本期推荐
研究方向 页码范围 35-36
页数 2页 分类号 H319
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (44)
共引文献  (1077)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1985(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1988(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1990(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1993(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1998(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2000(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2001(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2002(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2003(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2004(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2011(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2016(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2017(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2018(7)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(7)
2019(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
外语教学
意象原理
视角突显
详细程度
精确翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导