作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文以卫礼贤、舒马赫、卡琳可的《逍遥游》德语译篇为例,依据接受美学理论,采取共时历时研究方法,对比不同形态译篇下相同文化负载词的翻译特质,分析不同翻译策略对中西方读者接受程度的影响,并对中华典籍德译提出可操作性的建议。
推荐文章
《逍遥游》教学后记
逍遥游
自由
比喻
抱朴守拙
"无为"与"无待"--庄子《逍遥游》解
寓言
重言
卮言
无待
无为
从《逍遥游》看庄子的人生哲学
逍遥
小大之辩
精神自由
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 接受美学视域下庄子《逍遥游》德译本中文化负载词对比分析
来源期刊 今古文创 学科 文学
关键词 《逍遥游》德译 文化负载词 接受美学
年,卷(期) 2020,(41) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 86-87
页数 2页 分类号 H33
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王达 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《逍遥游》德译
文化负载词
接受美学
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
今古文创
周刊
2096-8264
42-1911/ I
大16开
湖北省武汉市武昌东湖路翠柳街1号今古传奇
2020
chi
出版文献量(篇)
2692
总下载数(次)
27
总被引数(次)
0
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导