作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本案例讲授“翻译概述”中“翻译的标准”,授课过程中介绍中西方不同翻译理论家提出的翻译标准,在理论比较、价值比较和文化比较中加深对知识点的多角度认知。此外,通过汉语成语等四字格的使用对译文进行修改,使译文达到严复提出的“信、达、雅”翻译标准。理论讲解结合翻译实践,提高比较与批判性思维能力和跨文化交际能力。
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 东北大学秦皇岛分校《笔译》“课程思政”教学案例
来源期刊 科教导刊:电子版 学科 教育
关键词 笔译 课程思政
年,卷(期) 2020,(30) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 223-225
页数 3页 分类号 G642
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 商雅东 东北大学秦皇岛分校外国语言文化学院 4 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
笔译
课程思政
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科教导刊:电子版
旬刊
1674-6813
42-9001/N
武汉市洪山区珞狮北路76号书香门第大厦1
出版文献量(篇)
52171
总下载数(次)
63
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导