作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
主语,简而言之,就是一个句子的执行主体,是句子的动作执行者,说明动作由谁发出以及其执行的动作或具有的特性。无论是汉语还是英语以及其他各种语言都会用到主语。因此,在英汉互译的过程中,翻译人员对于主语的处理就显得尤为重要。英语是一门重视句子结构的语言,每句话的结构都非常清晰,然而汉语很多时候常常忽略主语的存在,更加鲜明地突出事情的重点。
推荐文章
英汉动物比喻联想的异同与翻译
动物比喻
联想
共同性
差异性
翻译技巧
英汉语
主位结构在英汉翻译中的应用
小句
主语主位
话题主位
转换
从英汉主位差异谈语篇翻译中的小句级结构转换
主语主位
话题主位
语篇翻译
小句级结构转换
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉主语的异同比较
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 社会科学
关键词 主语 名词 动名词 不定式 代词 从句
年,卷(期) 2021,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 48-50
页数 3页 分类号 G112
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
主语
名词
动名词
不定式
代词
从句
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导