作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文基于前人的研究成果,以劳伦斯·韦努蒂的归化异化翻译理论为指导,利用卡特福德翻译等值理论进行辅助分析,从归化异化的角度出发,选取《傲慢与偏见》比较有代表性的译本——孙致礼译本进行研究,旨在探索归化翻译策略在跨文化翻译实践中的应用.
推荐文章
跨文化翻译中的归化和异化
跨文化
归化
异化
源语
目的语文化全球化
翻译中的跨文化处理:异化与归化
归化
异化
翻译
跨文化
《傲慢与偏见》怎能偏见
故事情节
现实意义
爱情力量
《傲慢与偏见》两个中译本的比较分析
《傲慢与偏见》
雷立美译本
孙致礼译本
对比分析
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 归化翻译策略在跨文化翻译实践中的应用 ——以《傲慢与偏见》孙致礼译本为例
来源期刊 英语广场 学科
关键词 归化 异化 跨文化翻译 翻译研究
年,卷(期) 2021,(10) 所属期刊栏目 英语翻译理论与实践
研究方向 页码范围 21-23
页数 3页 分类号 H059
字数 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1009-6167.2021.10.007
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1993(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
归化
异化
跨文化翻译
翻译研究
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场
月刊
1009-6167
42-1617/G4
大16开
湖北省武汉市
38-526
2011
chi
出版文献量(篇)
3690
总下载数(次)
8
论文1v1指导