基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
古诗文作为中国传统文化的精髓,是向国际社会传播我国优秀文化必不可少的一环.该文以玛丽雅娜·勒代雷所提出的释意理论为指导,结合具体实例进行分析,试图找出中国古诗词翻译的有效方法.根据释意理论,翻译中国古诗词应首先着重理解古诗词在整个语篇环境中所发挥的作用和含义,而后再将其脱离原语语言枷锁的束缚,以译者本人所认可的表达方式进行目的语的重新构词与表述.以此为尝试,来研究中国古诗文口译的方法.
推荐文章
古诗文诵读之我见
古诗文
诵读
经典
故事
持之以恒
征服古诗文阅读
古诗文阅读
教学策略
中学语文
浅谈教学古诗文的三种方法
知人论世法
语境推求法
联想补充法
推动教学
探寻古诗文秘妙策略
教材初中语文
阅读教学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 释意理论视角下的中国古诗文口译研究
来源期刊 海外英语(上) 学科
关键词 释意理论 中国古诗词 翻译
年,卷(期) 2021,(5) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 175-176
页数 2页 分类号 I106
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (15)
共引文献  (72)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1900(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2007(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2010(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2011(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2012(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2013(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2014(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
释意理论
中国古诗词
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导