基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
语言表达和思维方式是相互依存、相互影响的.中国传统文化偏重主体思维,而英美文化习惯于客体思维.体现在语言上,汉语多使用"有灵主语",而英语多使用"无灵主语".该文从汉语母语者和英语母语者的思维差异角度出发,对比研究了英语无灵主语和汉语有灵主语的运用,旨在帮助中国学生在英语翻译和写作时能形成英美人的客体思维角度,更好地理解和运用无灵主语句.
推荐文章
英汉思维差异与英语无灵主语句
思维差异
英语无灵主语句
翻译
浅谈汉英翻译中主语的选择与翻译
句子主语
句法功能
汉英翻译
无主句
英语翻译
教学中英语句法结构不容小觑
初中英语
英语教学
句法结构
英语句子中含蓄否定句的构成和翻译初探
英语句子
含蓄否定句
构成
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 小议英语中的无灵主语句
来源期刊 海外英语(上) 学科
关键词 思维差异 主体思维 客体思维 有灵主语 无灵主语
年,卷(期) 2021,(4) 所属期刊栏目 语言学研究
研究方向 页码范围 251-252
页数 2页 分类号 H314
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (13)
共引文献  (636)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1989(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1992(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1993(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2003(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2005(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
思维差异
主体思维
客体思维
有灵主语
无灵主语
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导