作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
网络热词是社会的镜像,可以反映出热点事件和社会现象.《青年文摘》盘点的2020年网络热词,展示了极具中国特色和时代特征的表达.框架理论有助于阐释网络热词英译的操作模式,通过案例分析对网络热词英译的翻译策略进行探索.汉英翻译不是简单地逐字翻译,框架相似、框架不对称、框架缺失是网络热词英译中常用的操作模式.在三种操作模式中,可以找到直接对应、利用源词语的释义和结合语境进行翻译的三种英译策略,以期为译者和英语学习者提供汉译英翻译策略参考,提高翻译水平.
推荐文章
网络热词汉译英研究
网络热词
翻译理论
对策研究
2017年网络自制剧发展趋势研究
网络自制剧
特点
白夜追凶
发展趋势
试论网络热词的传播特征
网络热词
传播特征
研究
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 框架理论视域下2020年网络热词英译研究
来源期刊 现代英语 学科 文学
关键词 框架理论 2020年网络热词 汉英翻译
年,卷(期) 2021,(21) 所属期刊栏目 翻译探索
研究方向 页码范围 61-63
页数 3页 分类号 H059
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
框架理论
2020年网络热词
汉英翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
现代英语
半月刊
2096-7985
10-1666/G4
北京市西四北五条26号
chi
出版文献量(篇)
964
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导