作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
穆旦在翻译和创作诗歌方面的成就举世瞩目.其诗歌创作虽深受现代英语诗人尤其是奥登的影响,但他对奥登诗歌的译创恰恰促进了他诗歌创作.本文通过从互文性的视角认真梳理穆旦翻译与创作的辩证关系,从诗思的互文借鉴,修辞手法互文借鉴和奥登式意象的化用三个方面分析其借力于翻译文学的译创,促进自身的本土文学的创作,对中国诗歌实现现代化转型,在世界文学领域做出杰出的贡献.
推荐文章
从语言象似性角度看诗歌翻译
象似性
诗歌
象似性原则
翻译
浅论穆旦《诗八首》的现代性和“西化”特征
穆旦
《诗八首》
现代性
西化
从语言象似性角度看诗歌翻译
象似性
诗歌
象似性原则
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从互文性角度看穆旦诗歌的译创与创作的关系
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 互文性 穆旦 译创与创作
年,卷(期) 2021,(12) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 98-99
页数 2页 分类号 H319
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
互文性
穆旦
译创与创作
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导