翻译论坛期刊
出版文献量(篇)
410
总下载数(次)
7

翻译论坛

Translation Forum

ISSN:
CN:
出版周期:
季刊
邮编:
210000
地址:
江苏省南京市
出版文献量(篇)
410
总下载数(次)
7
文章浏览
目录
  • 作者: 高雷
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年2期
    页码:  1-5
    摘要: 翻译价值的评价是指评价主体根据一定的评价原则,制定合理的评价标准,对翻译价值的基本规律及其对主体人的作用与影响进行探讨和判断。文章首先探讨了翻译价值的评价原则,即主体性原则、实践性原则和关联...
  • 作者: 何三宁 陈雅楠 顾晓燕
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年2期
    页码:  6-12
    摘要: 高质量的译文形成于整个翻译过程,翻译过程是翻译质量干预的关键环节,也是译文评价不容忽视的重要内容。在翻译实践与教学过程中,需要充分认识与强化翻译过程中的'准备'、'分析'、'优化'和'审校'...
  • 作者: 夏云
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年2期
    页码:  13-18
    摘要: 本文尝试以'Adj.(的/底)N.'结构为例,运用语料库研究方法对英汉翻译小说的搭配特征进行历时考察。分析表明,搭配的常规化与反常规化特征并存于译语中,常规化只是一个相对的概念,它随着社会-...
  • 作者: 柳亚杰
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年2期
    页码:  19-26
    摘要: 本文从翻译的主体性,翻译生态学等角度来讨论分析翻译过程到底是'从属'还是'创造'的取舍,并对不同文体的汉译英给出相应的翻译策略。
  • 作者: 强卉
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年2期
    页码:  27-31
    摘要: 本文对译学界的四个概念'零翻译'、'厚翻译'、'创造性翻译'和'创造性叛逆'进行对比和分析,用更为直观的数学公式来阐述四个概念的性质,得出从零翻译到创造性叛逆,随着'1+1'数值的增大,译者...
  • 作者: 朱云 顾飞荣
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年2期
    页码:  32-35
    摘要: 本文反思了在进行源语文本作者在场的农业科技论文汉英译写模式的实践经验,认为这一翻译模式具有作者直接在场和间接在场两种可行的形式,指出作者在场翻译模式的优势在于:译者能更透彻地理解源语文本;作...
  • 作者: 任东升 高玉霞
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年2期
    页码:  36-40
    摘要: 近年来,国内的圣经翻译研究已从单纯研究延伸至更为宽泛的宗教翻译思想研究,较高层次的成果涉及文化学、传播学、社会学、哲学甚至神学翻译观。目前有必要将这些研究成果汇集起来,及时转换成教学资源,并...
  • 作者: 严晓江
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年2期
    页码:  41-44
    摘要: 翻译教学体系的改革是翻译学科自身完善的内在需求和必然趋势,旨在提高翻译教学质量,培养学生的创新精神、协作意识以及翻译能力。研究型翻译教学体系的构建有助于实现这一目的,它以研究型教学理念为指导...
  • 作者:
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年2期
    页码:  44-44
    摘要: 8月11日,著名外语教学专家秦秀白和卢思源应邀在江苏高校外语教学发展论坛做专题讲座,纵论外语教学人生。秦秀白认为:有好的外语教师,才有好的外语教育;教师水平决定一所大学的水平;有什么样水平的...
  • 作者: 夏润 贤晓彤
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年2期
    页码:  45-49
    摘要: 我们利用中国海洋大学'翻译硕士'和'法律硕士'专业学位教育的教学资源和成果,瞄准高级应用型复合人才市场需求,设计出'涉海英语翻译'系列教材。《涉海法律英语翻译》是专门面向翻译硕士和法律硕士的...
  • 作者: 唐宝莲 李平
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年2期
    页码:  50-55
    摘要: 翻译能力是双语能力发展到一定阶段的产物,而翻译作为一门学科则是翻译实践与理论相结合的必然结果。本研究从南京某能源集团的翻译案例出发,探讨翻译理论知识在翻译实践中的应用,分析翻译实践中双语知识...
  • 作者: 戴玉群 许霞
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年2期
    页码:  56-60
    摘要: 作为熟语的一种,谚语是一种口头流传于民间的凝练语言。一般来说,它既具有深刻的寓意,展现了一个民族文化和社会生活的形成轨迹,在艺术上也不乏形式之美。中国拥有两千余年的翻译历史,翻译家们对翻译标...
  • 作者: 任云飞
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年2期
    页码:  61-65
    摘要: 翻译是一种双语转换活动,不同文本的语言特征对翻译有着不同的影响。法律语言有特殊的风格和表达方式,本文通过对法律语言特点的分析,阐述了法律语言的汉英翻译策略。长久以来,翻译实践一直为翻译研究界...
  • 作者: 陈纪荣
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年2期
    页码:  66-71
    摘要: 主位推进模式是实现语篇衔接与连贯的一种重要手段。英文演讲是一种重要的语篇形式,英文演讲辞中使用的主位推进模式不仅能体现出作者的意图,而且能使文章达到衔接与连贯的目的。研究主位推进模式在英文演...
  • 作者: 许建忠
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年2期
    页码:  72-76
    摘要: 本文从翻译地理学协调发展观、人地关系论、文化理论和可持续发展论的三大原则切入,对国家翻译文化安全进行探讨,认为翻译与跨文化交流的特殊性,决定了其过程中必然会发生的既合作又竞争的关系。既然期间...
  • 作者: 周红民
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年2期
    页码:  77-82
    摘要: 翻译话语是基于自身哲学、美学、语言和文学,对翻译研究具有表达和解释力的学术规则。本文在全球化背景下提出了中西翻译话语可否融通的问题,试图阐述传统话语的共性来说明两种话语系统融通的基础,论证了...
  • 作者: 张经浩
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年2期
    页码:  83-88
    摘要: 1一个梦想每个年轻人都怀有美好的梦想,我年轻时也不例外。由于喜爱看文学作品,便产生了当作家的梦,并且做过尝试,甚至写诗。然而屡试屡不爽,拿出的'诗'怎么看都像是'屎'而不是'诗'。无可奈何,...
  • 作者: 王相博
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年2期
    页码:  89-94
    摘要: 清末民初是中国历史上的一个特殊时期,也是翻译活动空前繁荣的一个时期。在这个时期内涌现了一大批翻译家,诞生了大量对后世具有深远影响的译作。而在这些译作当中,不乏有'厚翻译'现象的出现。本文试图...
  • 19. 稿约
    作者:
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年2期
    页码:  95-95
    摘要: 《翻译论坛》由江苏省翻译协会与南京大学出版社共同创办,是面向全国公开发行的专业学术集刊。每年出版4期,16开本,每期96页。本刊接受来自全国各地外语界、翻译界的专家学者提供的优质稿件,本刊主...

翻译论坛基本信息

刊名 翻译论坛 主编
曾用名
主办单位 主管单位
出版周期 季刊 语种
chi
ISSN CN
邮编 210000 电子邮箱
电话 网址
地址 江苏省南京市

翻译论坛评价信息

翻译论坛统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊