作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文对译学界的四个概念'零翻译'、'厚翻译'、'创造性翻译'和'创造性叛逆'进行对比和分析,用更为直观的数学公式来阐述四个概念的性质,得出从零翻译到创造性叛逆,随着'1+1'数值的增大,译者创造成分在增加,译者的意志性也在不断增强,译作的社会性也在不断增强。由于创造与翻译成分的变化、译者角色的变化和翻译活动性质的变化,形成了翻译与非译的中间状态,为文化的有效传播,以及译者主观能动性的发挥提供了广大的空间,也为译者对原文的偏离行为做出了合理的解释。
推荐文章
翻译中译者需发挥创造性
翻译
译者
创造性
品牌商标翻译的创造性及其理据
品牌商标
翻译
创造性
理据
创造性叛逆视角下英文人名翻译研究
创造性叛逆
人名翻译
“度”的把握
词元理论在旅游英语翻译创造性应用中的体现
词元理论
旅游英语
创造性
翻译应用
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 翻译的“中间状态”:1+1=?——浅谈零翻译、厚翻译、创造性翻译和创造性叛逆
来源期刊 翻译论坛 学科 文学
关键词 中间状态 零翻译 厚翻译 创造性翻译 创造性叛逆
年,卷(期) fylt,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 27-31
页数 5页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 强卉 扬州大学外国语学院 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中间状态
零翻译
厚翻译
创造性翻译
创造性叛逆
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
翻译论坛
季刊
16开
江苏省南京市
2014
chi
出版文献量(篇)
410
总下载数(次)
7
论文1v1指导