上海翻译期刊
出版文献量(篇)
1809
总下载数(次)
11
总被引数(次)
31900

上海翻译

Shanghai Journal of Translators
曾用名: 上海科技翻译

CSSCICSTPCD

影响因子 1.7544
本刊办刊宗旨:探讨翻译理论,传播译事知识。总结翻译经验,切磋方法技巧。广纳微言精理,侧重应用翻译。把握学术方向,推动翻译事业。
主办单位:
上海市科技翻译学会
ISSN:
1672-9358
CN:
31-1937/H
出版周期:
双月刊
邮编:
200072
地址:
上海市延长路149号上海大学33信箱
出版文献量(篇)
1809
总下载数(次)
11
总被引数(次)
31900
文章浏览
目录
  • 作者: 张春柏
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2001年2期
    页码:  1-4
    摘要: 卡特琳娜·莱斯的经典之作<翻译批评--其潜能与局限性>建立了一个以语言的功能为基础,同时又兼顾诸多非语言因素和其他主客观因素的翻译批评理论.本书对翻译研究的主要贡献在于,作者根据不同的文本类...
  • 作者: 谭业升
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2001年2期
    页码:  5-10
    摘要: 传统翻译技巧建立的基础是两种语言的形式对比,它们不适合翻译学习者在实践中的思维规律,本文从语义认知角度对传统翻译技巧作出分析,并在此基础上形成规律性的认识,认为从语义认知角度探索和总结翻译技...
  • 作者: 陈明瑶
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2001年2期
    页码:  11-14
    摘要: 翻译等值标准是保持源语与目的语的信息对等.新闻导语是信息集中的热点,形式各异.导语等值翻译的前提是正确分类,然后根据具体分类采取不同方法进行翻译."信"和"达"是关键,"雅"是补充.
  • 作者: 李长栓
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2001年2期
    页码:  15-18
    摘要: 在翻译工作中,因特网的使用可以帮助我们以最快的方式获得尽可能多的资料,是传统工作方法的重要补充.本文通过对已出版<合同法>英译本部分条款的修改,展示了因特网在翻译工作中所起到的独特作用.
  • 作者: 孙建东
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2001年2期
    页码:  19-22
    摘要: 服务用语翻译是跨文化的交际语言翻译.在翻译过程中,不仅要注意原文和译文之间存在着语言规约差异,而且还应该注意它们之间存在着文化规约差异,这样才能确保译文的准确性和得体性.
  • 作者: 莫薇薇
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2001年2期
    页码:  22-26
    摘要: 在现代英语国家,普遍存在一种"拖沓累赘"语言综合症.本文浅议了出现在英文报刊杂志上的一些diseased English,并就翻译时如何识别、纠正不合规范的、乃至错误的语言现象,提出粗浅的见...
  • 作者: 于建平
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2001年2期
    页码:  27-31
    摘要: 本文探讨了科技英语中语篇分层修辞的方法,通过实例分析了语篇分层修辞法在科技英语语篇中的应用,旨在帮助译者在科技英语语篇英译汉中,理清语篇中各层次之间的关系和各信息之间的逻辑联系,翻译出准确、...
  • 作者: 郑晓园
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2001年2期
    页码:  32-34
    摘要: 本文试图通过作者在译的李约瑟的<中国的科学与文明>与台湾译本的几处比较分析,说明科学著作翻译中遵从"信、达、切"原则的重要性,并提出科学译著不同于文学译著,无论文字表达上有多大差异,不同译本...
  • 作者: 张经浩
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2001年2期
    页码:  35-40
    摘要: 好些从事翻译理论研究的人竭力要建立翻译学,然而翻译学至今仍然是个未圆的梦,因为这些人努力寻找的翻译规律至今仍未找到.对翻译进行理论阐述是可能的,但要发现什么问题都能解决的规律却不可能.
  • 作者: 吴国良
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2001年2期
    页码:  41-42
    摘要: 传统英语对常用动词admit的用法特征的研究大都停留在结构形式上,缺乏深层次的语义分析.本文拟从语言学的角度对admit进行用法译评,以求对该词潜在用法作理论阐述.
  • 作者: 傅小凡 刘蕴秋
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2001年2期
    页码:  43-45
    摘要: "Appearance"与"Phenomenon"在哲学范畴中既存在同义关系,又彼此区别,以"现象"一词统译之,有欠妥当.本文尝试作出新译,并且还将观照两词在一般语境中翻译的异同.
  • 作者: 陈忠诚
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2001年2期
    页码:  46-48
    摘要: 本文在肯定2000年商务版<新时代汉英大词典>取得进步的前提下,对该词典从以下四方面进行了评述,提出其不足.一.收词立目不全,有偏废;二.译名残缺;三.新词短缺;四.译文精当与误译共存.
  • 作者: 袁品荣
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2001年2期
    页码:  49-52
    摘要: 本文对清华大学出版社于1998年底出版的译作<英汉双解美国20世纪流行文化词典>中的讹误或不尽准确之处作了分析,并给出恰当的译法.
  • 作者: 尹奇德 肖平
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2001年2期
    页码:  53-53
    摘要:
  • 作者: 许学征
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2001年2期
    页码:  54-56
    摘要: 本文全面地介绍了我国著名翻译家许崇信先生的生平、译著、理论观点及感人事迹,其中又以阐述他的翻译理论为重点,从(1)直译与意译(2)翻译的模仿性与创造性(3)诗歌翻译三个主要方面系统地再现了他...
  • 作者: 杨全红 陈鸿琴
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2001年2期
    页码:  57-61
    摘要: 翻译批评向来是译学研究领域的一个敏感话题,由于它的特殊性和复杂性,近年来与之相关的论著并不多见,有见地、有层次的著述就更少.本文作者认为,中国对外翻译出版公司最近出版的<翻译批评散论>是一部...
  • 作者: 郭建中
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2001年2期
    页码:  61-62
    摘要:
  • 作者: 张珂
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2001年2期
    页码:  63-64
    摘要:

上海翻译基本信息

刊名 上海翻译 主编 方梦之
曾用名 上海科技翻译
主办单位 上海市科技翻译学会  主管单位 上海市教育委员会
出版周期 双月刊 语种
chi
ISSN 1672-9358 CN 31-1937/H
邮编 200072 电子邮箱 SHKF@chinajournal.net.cn
电话 021-28316080 网址
地址 上海市延长路149号上海大学33信箱

上海翻译评价信息

上海翻译统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊