上海翻译期刊
出版文献量(篇)
1809
总下载数(次)
11

上海翻译

Shanghai Journal of Translators
曾用名: 上海科技翻译

CSSCICSTPCD

影响因子 1.7544
本刊办刊宗旨:探讨翻译理论,传播译事知识。总结翻译经验,切磋方法技巧。广纳微言精理,侧重应用翻译。把握学术方向,推动翻译事业。
主办单位:
上海市科技翻译学会
ISSN:
1672-9358
CN:
31-1937/H
出版周期:
双月刊
邮编:
200072
地址:
上海市延长路149号上海大学33信箱
出版文献量(篇)
1809
总下载数(次)
11
文章浏览
目录
  • 作者: 郭建中
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2005年4期
    页码:  2-8
    摘要: 本文试图对汉英、英汉翻译的实践作出理论上的解释,并提出了汉英、英汉翻译中意义和形式转换的五个理念和方法,即译意、替代、重构、重组和重写,并在字词、短语、句子、段落和篇章这五个语言层次上分别加...
  • 作者: 张传彪
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2005年4期
    页码:  9-14
    摘要: 西方语言学理论和翻译理论博大精深,但它们的许多基本观点同样可以在中国古代哲学、传统译论、传统语言学和文学理论中找到.因此,重要的是找出中西方翻译理论和语言学理论的本质差异.在关注西方理论的同...
  • 作者: 何刚强
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2005年4期
    页码:  15-19
    摘要: 阿瑟·威利(Arthur Waley)的<论语>译本(简称"威译")在当代很有影响.选择它来具体研究、探讨<论语>英译的策略对先秦典籍的英译具有典型意义.本文首先对"威译"的得失进行评析,以...
  • 作者: 陈明瑶
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2005年4期
    页码:  20-23
    摘要: 语篇中存在着连贯,这种连贯通过不同的衔接手段得以实现,其中之一就是话语标记语.话语标记语在源语的会话中作为表层的语言成分,对语篇深层的连贯起着举足轻重的作用.因此,译者在翻译中应注意不同种类...
  • 作者: 宫钦言 徐秀梅
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2005年4期
    页码:  24-26
    摘要: 分译法是英汉互译实践中常用的技巧之一.本文以英汉对比为纲,说明了在英译汉翻译实践中应该注意的两个问题--语序的调整与标点符号的运用.
  • 作者: 袁履庄
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2005年4期
    页码:  26
    摘要:
  • 作者: 于建平 徐学萍
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2005年4期
    页码:  27-31
    摘要: 基于系统功能语言学有关主位-述位的理论,研究了科技文摘的信息展开模式,总结出汉语和英语科技文摘的语义结构特点和常用的主位-述位推进模式种类,并作了比较分析.旨在弄清科技文摘的信息展开脉络,提...
  • 作者: 刘建刚 闫建华
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2005年4期
    页码:  32-35
    摘要: 告示是在公共场所为人们提供各种信息的牌子、张贴或图文等.这类文本的主要功能是提供信息或提醒读者注意.其特点是行文简明扼要,文本相对独立,语境依赖于其所指的对象.根据关联理论的观点,翻译这类文...
  • 作者: 范晓晖
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2005年4期
    页码:  36-39
    摘要: 名词化一直被国内语言学家看作是科技英语的一大特点.许多中国医学研究人员撰写的英文论文中存在着名词化过滥的现象,这与现行的国际惯例要求尽量避免名词化以求语言清晰是背道而驰的.本文探讨了名词化过...
  • 作者:
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2005年4期
    页码:  39
    摘要:
  • 作者: 朱耀华
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2005年4期
    页码:  40-43
    摘要: 口译作为一种服务,符合客户的要求是其本身的任务.本文将简述口译界对客户的关注,回顾前人进行的研究,并根据上述研究进行分析,客户期待研究的趋势,指出客户期待重视的主要方面,认为客户在评判口译质...
  • 作者: 任淑坤 王慧
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2005年4期
    页码:  44-46
    摘要: 翻译并非简单的文字转换活动,它与文化、意识形态、政治有着密不可分的联系.鲁迅在翻译中自觉为翻译定位,充分发挥译者的主体意识,使翻译既为政治服务,又不盲从政治,表现出翻译与现实政治之间的断裂与...
  • 作者: 包通法
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2005年4期
    页码:  47-50
    摘要: 相对文化全球化给不同文化共融提供了物质基础已是一个不争事实,亦给跨文化跨语际翻译中的"异化翻译"带来了方便.但是由于民族文化的个性化、历史的沉淀和传袭产生了对异质文化的排它性.故异质文化输入...
  • 作者: 张琦 黄琛琪
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2005年4期
    页码:  51-55
    摘要: 翻译的核心是语言活动,但更应是一种社会行为,一种不铜民族之间的文化交流和传通.文化是语言活动的大环境,而语言又通过多种多样的表达方式折射文化,模糊语言乃其中一种.它是语言表达的实际需要,也是...
  • 作者: 王寅
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2005年4期
    页码:  56-59
    摘要: Langacker于20世纪末所确立的认知语法理论,受到国内外认知语言学家的密切关注.我国著名语言学家沈家煊先生于1994年在<国外语言学>上率先对它进行了介绍.该理论一个核心观点就是"Sy...
  • 作者: 吴国良
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2005年4期
    页码:  59-62
    摘要: 传统英语对right的用法研究大都停留在语言现象上,缺乏深层次的语义分析.对于right的一般用法特征,可散见于普通辞书的介绍.本文拟从语言学的角度对right的某些容易引起混淆的特征,尤其...
  • 作者: 王克明 肖辉 胡美珠
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2005年4期
    页码:  63-66
    摘要: 译者需要对原语进行理解才能完成翻译过程.进行原语言语理解的第一件事就是理解词的意义,亦即要寻找、发现储存在这个表象下面的关于词的语法和语义信息.本文将以内部词汇语义结构三种模式为研究基础,从...
  • 作者: 刘洪泉 刘秋红
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2005年4期
    页码:  66-69
    摘要: "半"是一个比较特殊的词.本文考察了"半"的语法和语义特征,以中国古典四大名著<红楼梦>、<西游记>、<水浒传>和<三国演义>的英文译本为语料,讨论了如何在正确理解"半"字语义及用法的基础上...
  • 作者: 汪铭 王达金
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2005年4期
    页码:  70-72
    摘要: 本文介绍明末清初科技翻译活动的方式及中外译者的翻译思想,分析明末清初第一次科技翻译高潮之特点.
  • 作者: 杨全红
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2005年4期
    页码:  72-74
    摘要:
  • 作者: 潘演强 郑贤贵
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2005年4期
    页码:  75-76
    摘要: 许渊冲教授提出:"文学翻译是两种语言,甚至是两种文化之间的竞赛","文学翻译的低标准是求似或求真,高标准是求美",这与古今中外的翻译理论和标准大相径庭,也有违翻译的本质和规律.本文试图从分析...
  • 作者: 何瑞清
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2005年4期
    页码:  77-78
    摘要:
  • 作者: 吴越 廖晟
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2005年4期
    页码:  79-80
    摘要:
  • 作者: 翟清永
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2005年4期
    页码:  80
    摘要:

上海翻译基本信息

刊名 上海翻译 主编 方梦之
曾用名 上海科技翻译
主办单位 上海市科技翻译学会  主管单位 上海市教育委员会
出版周期 双月刊 语种
chi
ISSN 1672-9358 CN 31-1937/H
邮编 200072 电子邮箱 SHKF@chinajournal.net.cn
电话 021-28316080 网址
地址 上海市延长路149号上海大学33信箱

上海翻译评价信息

上海翻译统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊