作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
<正> 因为我们的母语是中文,所以大家似乎都知道如何用中文作广告,写请贴及发通告等等。但倘若让我们用英文来写,就不那么得心应手。我们希望通过对中、英文实用文体的翻译与比较,来帮助大家学会用英文读、写同类的文件。下面给大家举两个例子:其一是请人参加讨论会,其二是请人参加欢迎会。
推荐文章
强化高职学生英语应用文写作教学的策略
高职学生
英语应用文写作
问题
策略
探讨"过程-体裁-策略"模式实施于高职英语应用文写作教学的措施
'过程-体裁-策略'模式
高职英语
应用文写作
教学
英语应用文写作教学中任务法有效性的研究
任务法
英语应用文教学
高职教育
实证研究
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英语应用文译释两则
来源期刊 语言教育 学科 文学
关键词 英语应用文 实用文体 译释 SPEAKER STAFF 伯克利大学 MASON 下角 PARTY fellow
年,卷(期) 1987,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 57-58
页数 2页 分类号 H31
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1987(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英语应用文
实用文体
译释
SPEAKER
STAFF
伯克利大学
MASON
下角
PARTY
fellow
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
总被引数(次)
2844
论文1v1指导