作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
<正> 最近在一本语言学专著和一家很有影响的刊物上读到两则关于同一条英语谚语“Blood is thicker than water”的译例。其一是“清水不浓血却浓”,其二是“血比水浓”。从字面上看,上述两则译例译得固然不错,似无可厚非。译文读起来很顺,又比较易懂,但读后似有不知所云之感。这是因为译文的形象没能准确地传达出这条谚语的喻义来。Longman Dictionary of
推荐文章
英语谚语的分类与翻译
英语谚语
翻译
分类
英语谚语的分类与翻译
英语谚语
翻译
分类
英语谚语的特点及翻译技巧
谚语
语言
文化
翻译
谚语中动物名称翻译时的归化与异化
英语谚语
动物
翻译
归化与异化
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英语谚语翻译漫谈
来源期刊 语言教育 学科 教育
关键词 英语谚语 翻译漫谈 汉语成语 语言风格 语言内涵 语言效果 失之千里 语势 Blood 文学作品
年,卷(期) 1987,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 55-57
页数 3页 分类号 G6
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1987(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英语谚语
翻译漫谈
汉语成语
语言风格
语言内涵
语言效果
失之千里
语势
Blood
文学作品
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
总被引数(次)
2844
论文1v1指导