作者:
原文服务方: 新课程       
摘要:
习语受到历史文化、宗教信仰和风俗习惯等方面的深刻影响。英语习语翻译应尽量保留源语言的文化内涵,准确转达汉语意义。翻译英语习语,以翻译理论为基础,根据英汉习语差别,采用直译法、替代法、意译法、加注法、综合法等方法。
推荐文章
浅谈英语习语翻译的方法
英语习语
翻译
文化
从民族文化特征看英语习语翻译
民族文化特征
英语习语翻译
文化差异
论英语习语中的比喻及其翻译方法
英汉习语
比喻
直译
意译
增译
谈英语习语中数词的汉译
直译
套用
意译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 试论英语习语翻译
来源期刊 新课程 学科
关键词 英语习语 翻译理论 翻译方法
年,卷(期) 2013,(8) 所属期刊栏目 理论研究
研究方向 页码范围 105-105,106
页数 2页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈皎 辽宁师范大学外国语学院 13 9 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (2)
共引文献  (1)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2002(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英语习语
翻译理论
翻译方法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
新课程
周刊
1673-2162
14-1324/G4
16开
2008-01-01
chi
出版文献量(篇)
70018
总下载数(次)
0
总被引数(次)
26607
论文1v1指导