<正> “There is never peace where men are greedy.”这句话作何解释?是“在人有贪欲的地方永远不会有和平。”吗?这样翻译显然是有问题的。问题就在对 where 引导的从句没有正确理解。诚然,在大多数情况下,where 用来引导地点状语从句,但这并非where从句的唯一含义。除此之外,where 引导的从句还可以表示条件、对比和让步。现分述如下: 一、where 用来引导条件状语从句时,其语法功能相当于连词短语 on condition that,往往侧重条件的实现,可译为“只要”、“要是”、“条件是”等。例如: