作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
根据语用翻译理论,本文拟对英、汉双关语的可译性限度及其语用翻译进行分析,并提出,或因双语表层(音,形)无法转换,或因文化因素的影响,双语间的转换需采用意译--语用翻译.
推荐文章
从语用目的看俄语双关语的翻译
双关
语用目的
形式型
内容型
英汉双关语对比与翻译
双关
对比
翻译
关联理论与广告双关语的翻译
关联理论
最大关联
最佳关联
广告双关语
翻译方法
广告语篇双关语的语篇衔接功能探究
衔接功能
衔接力
双关语
广告语篇
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 谈双关语的可译性限度及其语用翻译
来源期刊 黄河水利职业技术学院学报 学科 文学
关键词 英汉双关语 可译性限度 语用翻译
年,卷(期) 2000,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 76-78
页数 3页 分类号 H315
字数 2924字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1008-486X.2000.01.026
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (3)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2000(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2007(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2010(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2014(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英汉双关语
可译性限度
语用翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
黄河水利职业技术学院学报
季刊
1008-486X
41-1282/TV
大16开
河南省开封市东京大道西段
1988
chi
出版文献量(篇)
2996
总下载数(次)
1
总被引数(次)
6170
论文1v1指导