作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
转换是翻译中最基本的技巧。可以说,离开了转换,翻译就无法进行。转换的方式多种多样。本文集众家之所长,主要从六个方面对翻译中转换技巧进行阐述。这个方面是:词类、句子成分、句子结构、语态、肯定与否定和语言逻辑。本文不仅着眼于语言转换,而且透过语言表层,了解其深层内涵和文化涵义。
推荐文章
高职高专英译汉翻译教学与学生翻译技巧的培养
高职高专英语
翻译教学
翻译能力
翻译技能
商务英语函电的英译汉技巧探索
商务英语
函电翻译
英译汉技巧
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英译汉中的转换技巧
来源期刊 哈尔滨市经济管理干部学院学报 学科 文学
关键词 英语翻译 词类转换 语言转换 句子结构转换 语言逻辑
年,卷(期) 2001,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 63-67
页数 5页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 耿欣 黑龙江大学外语部 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2001(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英语翻译
词类转换
语言转换
句子结构转换
语言逻辑
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
哈尔滨市经济管理干部学院学报
季刊
1008-8970
23-1461/F
哈尔滨市动力区哈平路217号
出版文献量(篇)
230
总下载数(次)
0
论文1v1指导