作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
<正> 在网上看国外的各种有趣站点,最头疼的还是语言问题。小白自认英语功底扎实,也必须手捧英文字典,不时翻阅。可是面对日文站点、德文站点……天啊,手里的大英百科也无济于事了。回忆当年,为了解决网上浏览的语言问题,我们先后经过了字词翻译、全文翻译、网站翻译的过程。手段也可归纳为即时翻译和免费邮件翻译等多种。语言也从单一的中翻英到中英对照,中文到其他外语的翻译。下面小白就结合以上的分类,跟大家侃侃现在最流行的网上词类翻译软件Babylon Lite和其他几种翻译形式。
推荐文章
以语义翻译和交际翻译理论浅析英汉翻译
语义翻译
交际翻译
英汉翻译
翻译之痛与翻译之痒
翻译之痛
翻译之痒
对策
翻译实践理论
导译论
文学翻译与非文学翻译之比较
文学翻译
非文学翻译
比较
特点
功能翻译理论对商贸翻译教学的启示
功能翻译理论
商贸翻译
商贸翻译标准
商务文化意识
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 网上翻译
来源期刊 电脑应用文萃(电脑界配套光盘) 学科 工学
关键词 网上词类翻译软件 BabylonLite 应用软件
年,卷(期) 2001,(9) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 75-76
页数 2页 分类号 TP319
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2001(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
网上词类翻译软件
BabylonLite
应用软件
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
电脑应用文萃
月刊
1672-7592
12-1367/TP
16开
北京市102627信箱1分信箱
1995
chi
出版文献量(篇)
4082
总下载数(次)
2
总被引数(次)
89
论文1v1指导