基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译离不开逻辑分析.逻辑可以帮助人们正确地理解原文并根据理解获得一个概念或意象,从而恰当地运用译文语言表达这一概念或意象.逻辑与原文的分析和理解有着密不可分的关系.翻译必须合理地运用逻辑思维的形式和方法,才能获得对原文正确的理解,才能使译文忠实、通顺.
推荐文章
从"翻译适应选择论"看严复《天演论》的翻译
翻译适应选择论
翻译生态环境
严复
<天演论>
翻译目的论在航海英语翻译中的应用
航海英语
翻译
翻译目的论
翻译理论的再认识——兼论翻译理论与翻译实践的关系
翻译理论
翻译实践
认识误区
经验
再认识
论英汉翻译中的"翻译腔"问题
翻译腔
理解
表达
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论逻辑与翻译的关系
来源期刊 郧阳师范高等专科学校学报 学科 文学
关键词 逻辑 分析 理解 翻译
年,卷(期) 2002,(5) 所属期刊栏目 英语研究
研究方向 页码范围 52-55
页数 4页 分类号 H315.9
字数 4230字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1008-6072.2002.05.017
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2002(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2011(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2014(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
逻辑
分析
理解
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
汉江师范学院学报
双月刊
1008-6072
42-1892/G4
大16开
湖北十堰市北京南路18号
1980
chi
出版文献量(篇)
4748
总下载数(次)
12
总被引数(次)
7081
论文1v1指导