作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
长期以来,国内外译界对创造性在翻译中的重要性重视不够。从理论和实践上来看,创造性不仅有可能,而且有必要,它是文化传播与接受的一个内在规律,在翻译中应具有创造性。
推荐文章
英汉互译逻辑错误分析
英汉互译
逻辑
错误
翻译
谈创造性思维的培养
数学
培养
创造性
思维
谈数学教学中“创造性思维”的培养
数学教学
创造性思维
实际问题
命题形式
浅谈电影名称的英汉互译
电影名称
翻译
翻译原则
翻译规律
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 谈英汉互译中的创造性
来源期刊 郑州工业高等专科学校学报 学科 文学
关键词 英语 汉语 创造性 翻译 思维模式 民族文化
年,卷(期) 2003,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 48-49
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李学晋 2 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2003(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英语
汉语
创造性
翻译
思维模式
民族文化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
郑州工业高等专科学校学报
季刊
1008-7419
41-1269/T
郑州市中原西路195号
出版文献量(篇)
414
总下载数(次)
0
总被引数(次)
0
论文1v1指导