作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
譬喻,质言之,乃"以其所知喻其所不知而使人知之".譬喻之法,或征于外,或敛于内.征于外者明确,是谓明喻;敛于内者隐约,是谓隐喻.社会文化不同,语言类型有别,因而取譬设喻,有同有异.有鉴于此,在英语和汉语两门语言的互译中,必须立足原文喻体,把握原文喻底,再现原文喻义.
推荐文章
汉英机器翻译中的趋向词处理研究
机器翻译
趋向词
合一运算
汉英机器翻译中时体态处理
机器翻译
汉语
英语
时体态抽取
时体态转换
汉语思维模式在汉英翻译中的负迁移
汉语思维模式
汉英翻译
负迁移
汉英语义的国俗性
汉英语言
国俗性
语义
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 立足喻体把握喻底--论譬喻在汉英互译中的处理
来源期刊 中国翻译 学科 文学
关键词 譬喻 明喻 隐喻 喻体 喻底 互译
年,卷(期) 2004,(3) 所属期刊栏目 翻译理论与技巧
研究方向 页码范围 17-22
页数 6页 分类号 H059
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (10)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2007(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2015(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2018(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
2020(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2004(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
譬喻
明喻
隐喻
喻体
喻底
互译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国翻译
双月刊
1000-873X
11-1354/H
16开
北京阜外百万庄大街24号
2-471
1979
chi
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
论文1v1指导