作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
经贸翻译涉及各种经济、贸易活动,要求用词准确、严谨,有些意义容易混淆的词语必须谨慎选用,才能使译文结构严谨、逻辑缜密、言简意赅.经贸翻译应遵守忠实、准确、统一的原则,应准确使用公文惯用副词,应注意外来词影响与我国的语言习惯要基本一致,译者应具有较好的汉语和英语水平,应有准确的语义辨认.
推荐文章
翻译教学中"教"与"学"转换的新理念
翻译教学
教学理念
教学模式
试论经贸英语翻译的标准
经贸英语
准确
地道
汉语广告翻译中运用修辞求等效
修辞
广告
等效
运用
激发相干态与级联三能级原子的量子信息保真度
激发相干态
级联三能级原子
保真度
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 经贸翻译的信息保真与等效转换
来源期刊 河南金融管理干部学院学报 学科 文学
关键词 英语 英语翻译 经贸英语 信息保真 语言
年,卷(期) 2004,(4) 所属期刊栏目 教育与教学研究
研究方向 页码范围 96-97
页数 2页 分类号 H31|H059
字数 2996字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1674-747X.2004.04.034
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 秦莉莉 郑州师范高等专科学校外语系 11 13 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (12)
共引文献  (88)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (2)
二级引证文献  (1)
1985(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1988(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1995(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2014(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2009(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2015(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
英语
英语翻译
经贸英语
信息保真
语言
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
征信
月刊
1674-747X
41-1407/F
大16开
河南省郑州市郑花路29号
36-252
1983
chi
出版文献量(篇)
4590
总下载数(次)
17
总被引数(次)
20961
论文1v1指导