作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文以"语用标记等效原则"为基础,提出"(语用)标记等效值"的计算方法.根据该方法,人们对原文和译文的若干语用标记价值参数(如,措辞、结构、修辞、礼貌等)进行估算和比较,在大意、意图、意向、态度的翻译基本没有问题的前提下,a)若只有一个译文,探求如何达到"理想译文"的等效高度;b)若有若干/很多译文,区分好译文和坏译文;c)在两种译文都很好的情况下,考察各译文的风格,d)在c)情况下,较客观公正地判断好译文的优劣.本文以<红楼梦>的若干译例说明"标记等效值"的价值、可行性和广泛的适用性.
推荐文章
从语用前提对称看语用等效翻译
语用等效
语用前提
共有知识
语境设想
语境合适性
话语标记语well的语用功能
话语标记语
well
语用功能
动态性
等效性临床试验等效界值确定原则的探讨
等效性试验
临床试验设计
等效界值
临床意义
从语用前提对称看语用等效翻译
语用等效
语用前提
共有知识
语境设想
语境合适性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 语用标记等效值
来源期刊 中国翻译 学科 文学
关键词 语用标记 翻译 等效值
年,卷(期) 2005,(5) 所属期刊栏目 翻译理论与实践
研究方向 页码范围 30-35
页数 6页 分类号 H059
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 侯国金 复旦大学中文系 4 145 3.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (121)
共引文献  (50)
参考文献  (15)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1984(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
1985(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1987(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
1989(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1991(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
1992(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1995(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1996(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2001(7)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(7)
2002(8)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(7)
2003(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2004(8)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(8)
2005(19)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(17)
2006(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2007(8)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(8)
2008(8)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(8)
2009(9)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(8)
2010(11)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(10)
2011(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2012(8)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(7)
2013(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2014(4)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(2)
2015(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2017(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2018(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2005(19)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(17)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语用标记
翻译
等效值
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国翻译
双月刊
1000-873X
11-1354/H
16开
北京阜外百万庄大街24号
2-471
1979
chi
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915
论文1v1指导