作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
before是我们再熟悉不过的单词了,它在句中可作介词、连词或副词。它的基本意思是“在……之前”。但有时为了使before从句的译文更符合汉语的表达方式,我们应根据其具体的结构及语境灵活地翻译。笔者现列举以下几种常见译法以飨读者。
推荐文章
英汉翻译中习语译法之管见
习语
英汉翻译
方法
原则
汉语句子中谓语动词的两种英译法
谓语动词
翻译
句子
英语
汉语
浅论英语定语从句的译法
英语
定语从句
实例
翻译方法
试谈可译和不可译
翻译
可译性
不可译性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 before在句子中的多种译法
来源期刊 英语知识 学科 文学
关键词 译法 列举 汉语 句子 连词 翻译 从句 读者 熟悉 单词
年,卷(期) 2005,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 41
页数 1页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 孟祥雷 4 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2005(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
译法
列举
汉语
句子
连词
翻译
从句
读者
熟悉
单词
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
总被引数(次)
2844
论文1v1指导