作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
有一句说“翻译之难”的象征性话,叫“翻译家都是叛徒”。太绝对了吧?如果真是这样,那么说两种语言的人的情感,根本就无法传递了。不过,要把一种语言准确译成另一种语言,的确不易,其中细致微妙之处,不可言说。当下就有一个例子。
推荐文章
韩济生院士谈中医
针刺镇痛
戒毒
孤独症
不孕不育
神经化学机制
中西医汇通
《西医大家话中医》
韩济生
以语义翻译和交际翻译理论浅析英汉翻译
语义翻译
交际翻译
英汉翻译
翻译之痛与翻译之痒
翻译之痛
翻译之痒
对策
翻译实践理论
导译论
陶瓷行业首个院士工作站揭牌
陶瓷行业
工作站
院士
蒙娜丽莎
揭牌仪式
佛山
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 “翻译院士”
来源期刊 民主 学科 文学
关键词 《“翻译院士”》 中国 杂文 王乾荣
年,卷(期) 2005,(7) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 45
页数 1页 分类号 I267
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2005(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《“翻译院士”》
中国
杂文
王乾荣
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
民主
月刊
1003-1936
11-2600/D
16开
北京市朝阳区霄云路霄云里7号
1989
chi
出版文献量(篇)
9161
总下载数(次)
16
总被引数(次)
2423
论文1v1指导